Skip to content

o o o o o o o o o o o o o o o o o o o

WBl-TheGhostofaFlea

William Blake, c. 1819-20

How Does It Feel 

I was born in Chicago on December 30, 1946, within the vortex of a huge snowstorm. My father had to help the taxi-driver navigate Lake Shore Drive with the windows wide open, while my mother was in labor. I was a scrawny baby, and my father worked to keep me alive, holding me over a steamy washtub to help me breathe. I will think of them both when I step on the stage of the Riviera Theatre, in Chicago, on my seventieth birthday, with my band, and my son and daughter.Despite the emotionally wrenching atmosphere that has engulfed us during the Presidential election, I have tried to spend December immersed in positive work, tending to the needs of my family, and preparations for the new year. But, before Chicago, I had yet to perform a last important duty for 2016. In September, I was approached to sing at the Nobel Prize ceremony, honoring the laureate for literature, who was then unknown. It would be a few days in Stockholm, in a beautiful hotel, overlooking the water—an honorable opportunity to shine, contemplate, and write. I chose one of my songs that I deemed appropriate to perform with the orchestra.

But when it was announced that Bob Dylan had won the prize and accepted, it seemed no longer fitting for me to sing my own song. I found myself in an unanticipated situation, and had conflicting emotions. In his absence, was I qualified for this task? Would this displease Bob Dylan, whom I would never desire to displease? But, having committed myself and weighing everything, I chose to sing “A Hard Rain’s A-Gonna Fall,” a song I have loved since I was a teen-ager, and a favorite of my late husband.

From that moment, every spare moment was spent practicing it, making certain that I knew and could convey every line. Having my own blue-eyed son, I sang the words to myself, over and over, in the original key, with pleasure and resolve. I had it in my mind to sing the song exactly as it was written and as well as I was capable of doing. I bought a new suit, I trimmed my hair, and felt that I was ready.

On the morning of the Nobel ceremony, I awoke with some anxiety. It was pouring rain and continued to rain heavily. As I dressed, I went over the song confidently. In the hotel lobby, there was a lovely Japanese woman in formal traditional dress—an embroidered cream-colored floor-length kimono and sandals. Her hair was perfectly coiffed. She told me that she was there to honor her boss, who was receiving the Nobel Prize in Medicine, but the weather was not in her favor. You look beautiful, I told her; no amount of wind and rain could alter that. By the time I reached the concert hall, it was snowing. I had a perfect rehearsal with the orchestra. I had my own dressing room with a piano, and I was brought tea and warm soup. I was aware that people were looking forward to the performance. Everything was before me.

I thought of my mother, who bought me my first Dylan album when I was barely sixteen. She found it in the bargain bin at the five-and-dime and bought it with her tip money. “He looked like someone you’d like,” she told me. I played the record over and over, my favorite being “A Hard Rain’s A-Gonna Fall.” It occurred to me then that, although I did not live in the time of Arthur Rimbaud, I existed in the time of Bob Dylan. I also thought of my husband and remembered performing the song together, picturing his hands forming the chords.

And then suddenly it was time. The orchestra was arranged on the balcony overlooking the stage, where the King, the royal family, and the laureates were seated. I sat next to the conductor. The evening’s proceedings went as planned. As I sat there, I imagined laureates of the past walking toward the King to accept their medals. Hermann Hesse, Thomas Mann, Albert Camus. Then Bob Dylan was announced as the Nobel Laureate in Literature, and I felt my heart pounding. After a moving speech dedicated to him was read, I heard my name spoken and I rose. As if in a fairy tale, I stood before the Swedish King and Queen and some of the great minds of the world, armed with a song in which every line encoded the experience and resilience of the poet who penned them.

The opening chords of the song were introduced, and I heard myself singing. The first verse was passable, a bit shaky, but I was certain I would settle. But instead I was struck with a plethora of emotions, avalanching with such intensity that I was unable to negotiate them. From the corner of my eye, I could see the the huge boom stand of the television camera, and all the dignitaries upon the stage and the people beyond. Unaccustomed to such an overwhelming case of nerves, I was unable to continue. I hadn’t forgotten the words that were now a part of me. I was simply unable to draw them out.

This strange phenomenon did not diminish or pass but stayed cruelly with me. I was obliged to stop and ask pardon and then attempt again while in this state and sang with all my being, yet still stumbling. It was not lost on me that the narrative of the song begins with the words “I stumbled alongside of twelve misty mountains,” and ends with the line “And I’ll know my song well before I start singing.” As I took my seat, I felt the humiliating sting of failure, but also the strange realization that I had somehow entered and truly lived the world of the lyrics.

Later, at the Nobel banquet, I sat across from the American Ambassador—a beautiful, articulate Iranian-American. She had the task of reading a letter from Dylan before the banquet’s conclusion. She read flawlessly, and I could not help thinking that he had two strong women in his corner. One who faltered and one who did not, yet both had nothing in mind but to serve his work well.

When I arose the next morning, it was snowing. In the breakfast room, I was greeted by many of the Nobel scientists. They showed appreciation for my very public struggle. They told me I did a good job. I wish I would have done better, I said. No, no, they replied, none of us wish that. For us, your performance seemed a metaphor for our own struggles. Words of kindness continued through the day, and in the end I had to come to terms with the truer nature of my duty. Why do we commit our work? Why do we perform? It is above all for the entertainment and transformation of the people. It is all for them. The song asked for nothing. The creator of the song asked for nothing. So why should I ask for anything?

When my husband, Fred, died, my father told me that time does not heal all wounds but gives us the tools to endure them. I have found this to be true in the greatest and smallest of matters. Looking to the future, I am certain that the hard rain will not cease falling, and that we will all need to be vigilant. The year is coming to an end; on December 30th, I will perform “Horses” with my band, and my son and daughter, in the city where I was born. And all the things I have seen and experienced and remember will be within me, and the remorse I had felt so heavily will joyfully meld with all other moments. Seventy years of moments, seventy years of being human.

nasa1960

De la Tierra a la Luna, así se hace!

El cascabel del chamán es un acelerador de partículas

(Lo dicen el brasileño Eduardo Viveiros de Castro, el francés Mircea Eliade (grandes antropólogos) y varios otros físicos cuánticos, ¿alguien más?)

Estás impaciente por unirte al viento, al viento que recorre un año en una noche.

Rene Char, en: J’habite une doleur (1939).

La ecuación podría ser: “realidad” + pantalla = “arte digital” + perros fantasmas

perrosrompeautos